I gave a reading of ‘Calon Lân’ at my maternal grandmother’s funeral service in Somerset. As one of her sisters had died just before Christmas, and both her (Welsh-speaking) daughters are teachers who didn’t feel they could take more time off work, I was the only person attending my grandmother’s service who felt confident and comfortable enough to give a reading in Welsh. The English translation of ‘Calon Lân’ is ‘Pure Heart’ and the Welsh and English words are posted below:
Nid wy’n gofyn bywyd moethus, Aur y byd na’i berlau mân: Gofyn wyf am galon hapus, Calon onest, calon lân.Calon lân yn llawn daioni, Tecach yw na’r lili dlos: Dim ond calon lân all ganu Canu’r dydd a chanu’r nos. Pe dymunwn olud bydol, Chorus Hwyr a bore fy nymuniad Chorus |
I don’t ask for a luxurious life, the world’s gold or its fine pearls, I ask for a happy heart, an honest heart, a pure heart.A pure heart full of goodness Is fairer than the pretty lily, None but a pure heart can sing, Sing in the day and sing in the night. If I wished for worldly wealth, Chorus Evening and morning, my wish Chorus |